zope.app.locales

Screenshot der Software:
zope.app.locales
Softwarebeschreibung:
Version: 3.7.4
Upload-Datum: 14 Apr 15
Lizenz: Frei
Popularität: 78

Rating: 4.0/5 (Total Votes: 3)

zope.app.locales bietet einige Einrichtungen zum Extrahieren und Verwalten von i18n-Nachrichten, die im Zope-Software auftreten. & Nbsp; Genauer i18n-Nachrichten können in Python-Code auftreten, in Seitenvorlagen und in ZCML Erklärungen. zope.app.locales bietet ein Dienstprogramm, die Nachrichten von allen dreien zu extrahieren und sie in einem Standard-Gettext-Vorlage (pot-Datei) können.
Ausführliche Dokumentation :
Internationalisierung (I18n) und Lokalisierung (L10n)
Dieses Dokument geht davon aus, dass Sie einen Zope-3-Kasse und die gettext-Dienstprogramme installiert sind.
Erstellen / Aktualisieren der Nachrichtenkatalogvorlage (POT) Dateien
Jedes Mal, wenn Sie eine Änderung an Zope, die i18n-Nachrichten betrifft vorgenommen haben, müssen Sie i18n Nachrichten aus dem Code-Extrakt wieder. Um dies zu erreichen, führen Sie i18nextract.py vom Versorgungsunterverzeichnis Ihrer Zope-3-Kasse:
& Nbsp; python-Dienstprogramme / i18nextract.py -d -p zope src / zope -o app / Schauplätze
Dies wird die zope.pot Datei zu aktualisieren. Stellen Sie sicher, dass src-Verzeichnis des Kasse ist Teil Ihrer Umgebungsvariablen PYTHONPATH.
Danach müssen Sie diese Änderungen für alle vorhandenen Übersetzungen zusammenzuführen. Sie können das tun, indem die Ausführung der i18nmergeall.py Skript aus dem Versorgungsunternehmen Verzeichnis Ihrer Zope-3-Kasse:
& Nbsp; python-Dienstprogramme / i18nmergeall.py -l src / zope / app / Schauplätze
Übersetzen
Um Nachrichten übersetzen Sie die folgenden Schritte tun:
& Nbsp; Wenn eine Übersetzung für Ihre Sprache bereits vorhanden ist und Sie nur wollen, zu aktualisieren, fahren Sie mit Schritt 2. Wenn Sie Übersetzung auf eine neue Sprache starten möchten, müssen Sie den
& Nbsp; ein Verzeichnis
& Nbsp; src / zope / app / locales // LC_MESSAGES
& Nbsp; mit dem entsprechenden Code für Ihre Sprache. Beachten Sie, dass die beiden Buchstaben unter Angabe der Sprache sollte immer Kleinbuchstaben (zB 'pt') zu sein; Wenn Sie eine Region zusätzlich angeben, sollten diese Buchstaben in Großbuchstaben (zB "pt_BR") sein.
& Nbsp; kopieren Sie die zope.pot Vorlagendatei /LC_MESSAGES/zope.po.
& Nbsp; bearbeiten Sie den Bestellkopf der neu geschaffenen zope.po Datei und füllen Sie alle notwendigen Informationen.
& Nbsp; Übersetzen von Nachrichten innerhalb der PO-Datei. Stellen Sie sicher, das gettext Syntax intakt bleibt. Tools wie poEdit und KBabel kann Ihnen helfen.
& Nbsp; Schließlich, wenn Sie fertig sind die Übersetzung, übersetzen Sie die PO-Datei auf seine binäre Äquivalent mit dem msgfmt Tool:
cd / LC_MESSAGES $ msgfmt -o zope.mo zope.po

Was ist neu in dieser Pressemitteilung:

  • In Version 3.7.2 msgids und Standardwerte mussten Unicode sein. Das war zu streng, da zumindest die TAL-Extraktor zurück UTF-8 kodiert Standardwerte. Fest dies, indem Sie den Standardwert, um einen String zu sein.

Was ist neu in Version 3.7.2:.

  • Griff Unicode msgids und Standardwerte
  • Die konsequente Sortierung der Quelldateinamen für jede msgid. Auch Art Zeilennummern numerisch, nicht lexikographisch.

Was ist neu in Version 3.7.1:.

  • Fix nl Übersetzungen
  • Aktualisiert Brasilianisches Portugiesisch Übersetzung [erico_andrei]

Was ist neu in Version 3.7.0:

  • Fügen zcml Abhängigkeiten in configure.zcml, erfordern die notwendigen Pakete über eine zcml extra hinzugefügt Tests für zcml.
  • Mit Python doctest Modul statt depreacted zope.testing.doctest.

Anforderungen :

  • Python

Ähnliche Software

pylint-i18n
pylint-i18n

12 May 15

pinyin
pinyin

20 Feb 15

Ankur
Ankur

3 Jun 15

Intlize
Intlize

14 Apr 15

Andere Software von Entwickler Zope Corporation and Contributors

zope.app.http
zope.app.http

11 May 15

zope.contenttype
zope.contenttype

11 May 15

zope.app.zapi
zope.app.zapi

12 May 15

Kommentare zu zope.app.locales

Kommentare nicht gefunden
Kommentar hinzufügen
Schalten Sie auf die Bilder!